Тарифы Услуги Сим-карты

Понятие и виды семантических моделей. Разработка семантической модели данных

Модель семантическая

система значений, приписываемых выражениям некоторого формализованного языка, то же, что интерпретация. Логические системы часто строятся в виде формального исчисления, принимающего во внимание лишь внешний вид формул и символов. Исчисление превращается в язык после того, как его символом придано некоторое значение и указана область объектов, к которой относятся его выражения и формулы. После этого мы можем говорить об истинности и ложности формул исчисления. М. с. как раз и называют систему значений или область объектов, которые превращают формулы логического исчисления в истинные или ложные утверждения.


Словарь по логике. - М.: Туманит, изд. центр ВЛАДОС . А.А.Ивин, А.Л.Никифоров . 1997 .

Смотреть что такое "модель семантическая" в других словарях:

    Модель управления схема, наглядно отражающая семантические и синтаксические актанты лексемы и способы их морфосинтаксического оформления. Понятие введено в теории «Смысл ↔ Текст». Синтаксис Основные понятия Предложение: простое, осложнённое … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Сеть … Википедия

    Пример семантической сети Семантическая сеть информационная модель предметной области, имеющая вид ориентированного графа, вершины которого соответствуют объектам предметной области, а дуги (рёбра) задают отношения между ними. Объектами могут… … Википедия

    Книга И. А. Мельчука «Русский язык в модели „Смысл ↔ Текст“» Теория «Смысл ↔ Текст» теория языка, созданная И. А. Мельчуком и представляющая его как многоуровневую модель преобразований смысла в текст и обратно (модель «Смысл ↔ Текст»);… … Википедия

    МОДЕЛЬ ЧЕРТ - Класс моделей человеческой памяти, основывающихся на допущении, что информация хранится в форме набора отличительных (семантических) черт, которые однозначно идентифицируют каждое понятие. Более подробно см. семантическая черта и ср. с… …

    Семантическая сеть (модель) - – класс теоретических моделей структуры человеческой долговременной памяти. В таких моделях считается, что информация хранится в форме слов, понятий или предложений как независимых единиц, объединённых определёнными связями или отношениями.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

    СЕМАНТИЧЕСКАЯ СЕТЬ (МОДЕЛЬ) - Класс теоретических моделей структуры человеческой долговременной памяти. В таких моделях считается, что информация хранится в форме слов, понятий или предложений как независимых единиц, связанных определенными связями или отношениями. Например,… … Толковый словарь по психологии

    У этого термина существуют и другие значения, см. Модель. Сетевая модель теоретическое описание принципов работы набора сетевых протоколов, взаимодействующих друг с другом. Модель обычно делится на уровни, так, чтобы протоколы вышестоящего уровня … Википедия

    В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия

    Модель основанная на правилах, позволяет представить знание в виде предложений типа «Если (условие), то (действие)». Продукционная модель фрагменты Семантической сети, основанные на временных отношениях между состояниями объектов. Продукционная… … Википедия

Книги

  • Русские глагольные предложения. Экспериментальный синтаксический словарь , . Экспериментальный синтаксический словарь является принципиально новым лексикографическим изданием, так как в нем впервые в русской лексикографии систематизированы семантические модели русских…
  • Теория функционального синтаксиса. От семантических структур к языковым средствам , А. Мустайоки. В книге представлена новая модель функционального синтаксиса, систематически следующая принципу "от значения к форме" . Исходным пунктом концепции является семантическая структура, отражающая…

Лабораторная работа №1

Использование семантических сетей

для представления знаний

Цель работы: Научиться использовать семантические сети для представления знаний в информационных аналитических системах.

1. т еоретическая часть

Семантическая сеть – это один из способов представления знаний. Изначально семантическая сеть была задумана как модель представления долговременной памяти в психологии, но впоследствии стала одним из способов представления знаний в экспертной системе.

Семантика – означает общие отношения между символами и объектами из этих символов.

Рис.1. Простейший образец семантической сети.

Вершины – это объекты, дуги – это отношения. Семантическая модель не раскрывает сама по себе, каким образом осуществляется представление знаний. Поэтому семантическая сеть рассматривается как метод представления знаний и структурирования знаний.

Характерная особенность семантических сетей – это обязательное наличие 3 типов отношений.

Пример : класс – элемент класса, свойство – значение.

Пример элемента класса.

Существует несколько классификаций семантических сетей:

1) По количеству отношений

1. Однородные с единственным типом отношений;

2. Неоднородные с различными типами отношений.

2) По типам отношений

1. Бинарные сети – в которых отношения связывают 2 объекта;

2. Парные сети – в которых отношения связывают более чем 2 понятия.

Наиболее часто используются в семантических сетях:

1. Связь “часть – целое” (класс подкласс, элемент - множество);

2. Функциональные связи (производит, владеет);

3. Количественные отношения (A > 0, B < 0);

4. Пространственные отношения (далеко от, близко от, над, за и т. п.);

5. Временные (раньше, позже, одновременно);

6. Атрибутивные (иметь свойство, иметь значение);

7. Логические связи – и, или, не.

Минимальный состав отношений в семантической сети - это элемент класса, атрибутные связи и значение свойства.

При расширении семантической сети в ней возникают другие отношения:

IS A (принадлежит) и PART OF (является частью) отношение:

целое ® часть .

Ласточка IS – A птица, «нос» PART OF «тело». Например:

Рис.2. Расширение семантической сети

Например, в предложении

«человек» IS - A «млекопитающее»

основной мыслью является, что человек принадлежит к классу млекопитающих. Это означает, что имеет место отношение включения или совпадения. Для этих отношений характерным является то, что экземпляры понятий нижнего уровня содержат все атрибуты понятий верхнего уровня. Это свойство называется наследованием атрибутов между уровнями иерархии IS - A..

Отношение «целое – часть» можно иллюстрировать предложением

«нос» PART - OF «тела» ,

которое характеризует то, что экземпляры понятия «нос» являются частью любого экземпляра понятия «тело».

Наиболее часто используется графическое представление семантических сетей в виде диаграммы. Так предложение

«все ласточки – птицы»

можно представить графом, содержащим две вершины соответствующие понятиям и дугу, указывающую отношение между ними (рис. 2.1).

Рис. 2.2. Семантическая сеть - 2

Наряду с тем, что с помощью данной сети описаны два факта

«Юка – ласточка»

«ласточка – птица»

из нее можно вынести, используя отношение наследования, факт

«Юка – птица»

Этот факт показывает, что способ представления семантической сетью позволяет легко делать выводы благодаря иерархии наследования.

Семантическими сетями можно также представлять знания, касающиеся атрибутов объекта. Например, факт «Птицы имеют крылья» можно отобразить в виде рис. 25.3.


Рис. 2.3. Семантическая сеть - 3

Это означает, что, используя отношения «IS – A» и «PART – OF» можно вывести факт «Юка имеет крылья».

Вершины в семантической сети обычно показывают объект проблемной области, концепт, ситуацию и т. п., а дуги - это отношения между ними. При расширении семантической сети в ней возникают дополнительные отношения. Например, если рассматриваемую сеть дополнить фактами «Юка владеет гнездом» и «Юка владеет гнездом с весны по осень», то получим семантическую сеть, изображенную на рис. 2.4. Здесь гнездо i – это конкретное гнездо, которым владеет Юка, а для вершины ситуации (владеет j) определено несколько связей. Такая вершина называется надежной рамкой и определяет различные аргументы предиката ситуации.

Рис. 2.4. Семантическая сеть - 4

Получается иерархическая структура понятия ЮКА. Можно разбить на подсхемы. Большой проблемой для семантических сетей является то, что результат вывода не гарантирует достоверности, так как вывод есть просто наследование свойств ветви is-a.

Для отображения иерархических отношений между объектами и введения единой семантики в семантические сети было предложено использовать процедурные сети . Сеть строится на основе класса (понятия); вершины, дуги и процедуры представлены как объекты.

Проблема поиска решения в базе знаний типа семантической сети

сводится к задаче поиска фрагмента сети, соответствующего некоторой подсети, соответствующей поставленному вопросу.

На рис. 3, 4 и 4-1 изображены примеры семантической сети.

Рисунок 3 – Модель

Рис. 4 Семантическая сеть, показывающая взаимоотношения птицы и самолета.

Рис. 4-1 Семантическая сеть, являющейся описанием объекта автомобиль и ряда связанных с ним понятий

В частности для рис. 4-1 присутствует следующая цепочка понятий:

"Вид автотранспорта имеет частью двигатель" , "Двигатель имеет частью стартёр" . В силу транзитивности отношения имеет частью можно вывести следующее утверждение "Вид автотранспорта имеет частью стартёр" . Аналогично можно сделать вполне очевидные выводы: "Мерседес является видом автотранспорта, который потребляет топливо и имеет частью двигатель" или "Водитель управляет автомобилем и везёт пассажира".

Преимущества модели:

Совпадает с тем, как человек познает мир;

Соответствие долговременной памяти человека.

Недостатки:

Сложность с поиском вывода.

Для реализации семантических сетей в экспертных системах существуют специальные сетевые языки. Систематизация отношений конкретной семантической сети зависит от специфики знаний предметной области и является сложной задачей. Особого внимания заслуживают общезначимые отношения, присутствующие во многих предметных областях. Именно на таких отношениях основана концепция семантической сети. В семантических сетях, так же как при фреймовом представлении знаний, декларативные и процедурные знания не разделены, следовательно, база знаний не отделена от механизма вывода. Процедура логического вывода обычно представляет совокупность процедур обработки сети. Семантические сети получили широкое применение в экспертных системах.

Возможные в семантических сетях отношения приведены в таблице.

Прямой и обратный вывод в экспертной системе продукционного типа.

Любая экспертная система продукционного типа должна содержать три основные компоненты: базу правил, рабочую память и механизм вывода. База правил - формализованные с помощью правил продукций знания о конкретной предметной области. Рабочая память - область памяти, в которой хранится множество фактов, описывающих текущую ситуацию, и все пары атрибут-значение, которые были установлены к определенному моменту. Содержимое рабочая память в процессе решения задачи обычно изменяется, увеличиваясь в объеме по мере применения правил. Другими словами, рабочая память - это динамическая часть базы знаний, содержимое которой зависит от окружения решаемой задачи. В простейших экспертных системах хранимые в рабочей памяти факты не изменяются в процессе решения задачи, однако существуют системы, в которых допускается изменение и удаление фактов из рабочей памяти. Это системы с немонотонным выводом, работающие в условиях неполноты информации.

Механизм вывода выполняет две основные функции:

· просмотр существующих в рабочей памяти фактов и правил из базы правил, а также добавление в рабочую память новых фактов;

· определение порядка просмотра и применения правил. Порядок может быть прямым или обратным.

Прямой порядок - от фактов к заключениям. В экспертных системах с прямыми выводами по известным фактам отыскивается заключение, которое из этих фактов следует. Если такое заключение удается найти, оно заносится в рабочую память. Прямые выводы часто применяются в системах диагностики, их называют выводами, управляемыми данными.

Обратный порядок вывода - от заключений к фактам. В системах с обратным выводом вначале выдвигается некоторая гипотеза о конечном суждении, а затем механизм вывода пытается найти в рабочей памяти факты, которые могли бы подтвердить или опровергнуть выдвинутую гипотезу. Процесс отыскания необходимых фактов может включать достаточно большое число шагов, при этом возможно выдвижение новых гипотез (целей). Обратные выводы управляются целями.

Для выполнения указанных функций механизм вывода включает компоненту вывода и управляющую компоненту. Действие компоненты вывода основано на применении правила логического вывода Modus Ponendo Ponens. Суть применения этого правила в продукционных системах состоит в следующем. Если в рабочей памяти присутствует истинный факт А и в базе правил существует правило вида «если А, то В», то факт В признается истинным и заносится в рабочую память. Такой вывод легко реализуется на ЭВМ, однако при этом часто возникают проблемы, связанные с распознаванием значений слов, а также с тем, что факты могут иметь внутреннюю структуру, и между элементами этой структуры возможны различного рода связи. Например, пусть имеется факт А - «автомобиль Иванова - белый» и правило «если автомобиль - белый, то автомобиль легко заметить ночью». Человек легко выведет заключение «автомобиль Иванова легко заметить ночью», но это не под силу экспертной системе чисто продукционного типа. Она не сможет сформировать такое заключение, потому что А не совпадает точно с антецедентом правила. Кроме того, невысокая интеллектуальная мощность продукционных систем обусловлена тем, что человек выводит заключения, имея в своем распоряжении все свои знания, то есть база знаний огромного объема, в то время как экспертные системы способны вывести сравнительно небольшое количество заключений, используя заданное множество правил. Из сказанного можно сделать вывод о том, что компонента вывода в экспертных системах должна быть организована так, чтобы быть способной функционировать в условиях недостатка информации.

Управляющая компонента определяет порядок применения правил, а также устанавливает, имеются ли еще факты, которые могут быть изменены в случае продолжения работы (при немонотонном выводе). Механизм вывода работает циклически, при этом в одном цикле может сработать только одно правило. Схема цикла приведена на рис. 5. В цикле выполняются следующие основные операции:

· сопоставление - образец (антецедент) правила сравнивается с имеющимися в рабочей памяти фактами;

· разрешение конфликтного набора - выбор одного из нескольких правил в том случае, если их можно применить одновременно;

· срабатывание правила - в случае совпадения образца некоторого правила из базы правил с фактами, имеющимися в рабочей памяти, происходит срабатывание правила, при этом оно отмечается в базе правил;

· действие - изменение содержимого рабочей памяти путем добавления туда заключения сработавшего правила. Если в заключении содержится директива на выполнение некоторой процедуры, последняя выполняется.

Поскольку механизм вывода работает циклически, следует знать о способах завершения цикла. Традиционными способами являются либо исчерпание всех правил из базы правил, либо выполнение некоторого условия, которому удовлетворяет содержимое рабочей памяти (например, появление в ней какого-то образца), либо комбинация этих способов. Особенностью экспертных систем является то, что они не располагают процедурами, которые могли бы построить в пространстве состояний сразу весь путь решения задачи. Траектория поиска решения полностью определяется данными, получаемыми от пользователя в процессе логического вывода.

Рис. 5 Цикл работы вывода.

Рассмотрим простейшие примеры прямого и обратного вывода в системах продукционного типа.

Пример прямого вывода. Пусть в базе правил имеются следующие правила:

Правило 1. «если двигатель не заводится, и фары не горят, то сел аккумулятор».

Правило 2. «если указатель бензина находится на нуле, то двигатель не заводится».

Предположим, что в рабочую память от пользователя экспертной системы поступили факты: фары не горят и указатель бензина находится на нуле. Рассмотрим основные шаги алгоритма прямого вывода.

1. Сопоставление фактов из рабочей памяти с образцами правил из базы правил. Правило 1 не может сработать, а правило 2 срабатывает, так как "образец, совпадающий с его антецедентом, присутствует в рабочей памяти.

2. Действие сработавшего правила 2. В рабочую память заносится заключение этого правила, то есть образец: двигатель не заводится.

3. Второй цикл сопоставления фактов в рабочей памяти с образцами правил. Теперь срабатывает правило 1, так как совпадение условий в его антецеденте становится истинной.

4. Действие правила 1, которое заключается в выдаче пользователю окончательного диагноза - сел аккумулятор.

5. Конец работы (база правил исчерпана).

Пример прямого вывода с конфликтным набором. Теперь допустим, что в базе правил кроме правила 1 и правила 2 присутствует правило 3: «если указатель бензина находится на нуле, то нет бензина». В рабочей памяти находятся те же факты, что в предыдущем примере. В результате сопоставления в первом же цикле возможно применение двух правил - правила 2 и правила 3, то есть возникает конфликтный набор и встает задача выбора: какое из этих правил применить первым. Если выберем правило 2, то в рабочей памяти добавится факт «двигатель не заводится» и на следующем шаге опять возникнет конфликтный набор, так как можно будет применить правило 1 и правило 3. Если будет выбрано правило 1, то к заключению «сел аккумулятор» придем за два шага. При любом другом выборе порядка применения правил к этому же заключению приходим за три шага. Если завершение цикла работы экспертной системы наступает после просмотра всех правил, то число шагов будет равно трем, причем порядок применения правил не будет иметь какого-либо значения.

Пример обратного вывода. Предположим, что в базе правил имеется два правила (правило 1 и правило 2), а в рабочей памяти - те же факты, что в предыдущих примерах с прямым выводом.

Алгоритм обратного вывода содержит следующие шаги.

1. Выдвигается гипотеза окончательного диагноза - сел аккумулятор.

2. Отыскивается правило, заключение которого соответствует выдвинутой гипотезе, в нашем примере - это правило 1.

2. Исследуется возможность применения правила 1, то есть решается вопрос о том, может ли оно сработать. Для этого в рабочей памяти должны присутствовать факты, совпадающие с образцом этого правила. В рассматриваемом примере правило 1 не может сработать из-за отсутствия в рабочей памяти образца «двигатель не заводится». Этот факт становится новой целью на следующем шаге вывода.

3. Поиск правила, заключение которого соответствует новой цели. Такое правило есть - правило 2.

4. Исследуется возможность применения правила 2 (сопоставление). Оно срабатывает, так как в рабочей памяти присутствует факт, совпадающий с его образцом.

5. Действие правила 2, состоящее в занесении заключения «двигатель не заводится» в рабочую память.

6. Условная часть правила 1 теперь подтверждена фактами, следовательно, оно срабатывает, и выдвинутая начальная гипотеза подтверждается.

7. Конец работы.

При сравнении этого примера с примером прямого вывода нельзя заметить преимуществ обратных выводов перед прямыми выводами.

Пример обратного вывода с конфликтным набором. Предположим, что в базе правил записано правило 1, правило 2, правило 3 и правило 4: «если засорился бензонасос, то двигатель не заводится». В рабочей памяти присутствуют те же самые факты: «фары не горят и указатель бензина находится на нуле». В данном случае алгоритм обратного вывода с конфликтным набором включает следующие шаги.

1. Выдвигается гипотеза сел аккумулятор.

2. Поиск правила, заключение которого совпадает с поставленной целью. Это правило 1.

3. Исследуется возможность применения правила 1. Оно не может сработать, тогда выдвигается новая подцель «двигатель не заводится», соответствующая недостающему образцу.

4. Поиск правил, заключения которых совпадают с новой подцелью. Таких правил два: правило 2 и правило 4. Если выберем правило 2, то дальнейшие шаги совпадают с примером без конфликтного набора. Если выберем правило 4, то оно не сработает, так как в рабочей памяти нет образца: «засорился бензонасос». После этого будет применено правило 2, что приведет к успеху, но путь окажется длиннее на один шаг.

Следует обратить внимание на то, что правило 3, не связанное с поставленной целью, вообще не затрагивалось в процессе вывода. Этот факт свидетельствует о более высокой эффективности обратных выводов по сравнению с прямыми выводами. При обратных выводах существует тенденция исключения из рассмотренных правил тех правил, которые не имеют отношения к поставленной цели.

Семантическая сеть как Пролог - программа

Важнейшей концепцией формализма семантических сетей является иерархия понятий и связанное с ней наследование атрибутов между уровнями иерархии IS - A.

Если семантическую сеть рассматривать как описание отношений, которые поддерживаются между понятиями, то ее непосредственно, можно реализовать на языке Пролог.

На рис. 6 представлена структура сети, аналогичная примеру предыдущего раздела.

Рис. 6. Семантическая сеть

Эта сеть может быть реализована в Пролог - программе

является (ласточка, птица)

является (Юка, ласточка)

имеет (крылья, птица)

имеет (X, Y): - является (Y, Z), имеет (X , Z).

/* учитывает иерархию наследования */

При учете в модели знаний, представленных семантической сетью, такого свойства всех ласточек, что они черного цвета, в программу достаточно добавить факт:

имеет (черный цвет, ласточка)

Если модель знаний будет дополнена общим свойством для всего класса птиц, таким, что они летают, то это приведет к добавлению в программу не только факта

летает (птица)

но и правила, которое должно реализовать иерархию наследования, т. е.

летает (Х):- является (Х, Y), летает (Y).

Элементы семантической сети

Семантическая сеть представляет собой ориентированный граф с помеченными (поименованными) дугами и вершинами. Основными элементами сети являются вершины и дуги. При этом вершинам семантической сети соответствуют понятия, события и свойства (рис. 7).


Рис. 7. Вершины семантической сети

Понятия представляют собой сведения об абстрактных или физических объектах предметной области (реального мира).

События представляют собой действия происходящие в реальном мире и определяются:

Указание типа действия;

Указание ролей, которые играют объекты в этом действии.

Свойства используются для уточнения понятий и событий. Применительно к понятиям они описывают их особенности и характеристики (цвет, размер, качество), а применительно к событиям - продолжительность, время, место.

Дуги графа семантической сети отображают многообразие семантических отношений, которые условно можно разделить на четыре класса (рис. 8).

Рис. 8. Классификация семантических отношений

Лингвистические отношения отображают смысловую взаимосвязь между событиями, между событиями и понятиями или свойствами. Лингвистические отношения бывают:

Глагольные (время, вид, род, залог, наклонение);

Атрибутивные (цвет, размер, форма);

Падежными (см. ниже).

Логические отношения - это операции, используемые в исчислении высказываний (алгебра логики): дизъюнкция, конъюнкция, инверсия, импликация.

Теоретико-множественные - это отношение подмножества, отношение части целого, отношение множества и элемента. Примерами таких отношений являются IS-A, PART-OF.

Квантифицированные отношения - это логические кванторы общности и существования. Они используются для представления таких знаний как «Любой станок надо ремонтировать», «Существует работник А, обслуживающий склад Б».

Рассмотренные выше примеры семантических сетей отображали знания о структуре понятий и их взаимосвязях. Далее рассмотрим использование семантических сетей для представления событий и действий.

Представление структуры понятий семантической сетью

Основой для определения любого понятия является множество его отношений с другими понятиями. Обязательными отношениями являются:

Класс, которому принадлежит данное понятие;

Свойства, выделяющие понятие из всех понятий данного класса;

Примеры (экземпляры) данного понятия.

Так как термы, используемые в определении понятия, сами являются понятиями, то их определение организуется по той же схеме. В итоге связи понятий образуют структуру, в общем случае сетевую, в которой используется как минимум два типа связей (IS - A и PART – OF).

Пример : Семантическая сеть, отображающая связи понятий при описании знаний о структуре понятия юридическое лицо будет иметь вид (рис. 9):

0 " style="border-collapse:collapse;border:none">

Падеж

Лингвистическое (падежное) отношение,
определяющее связь действия с:

Предметом, являющимся инициатором действия

Предметом, подвергающимся действию

источник

Размещение предмета перед действием

приемник

Размещение предмета после действия

Моментом выполнения действия

Местом проведения действия

Действием другого события

Так, например, семантическая структура знания о событии «Директор завода «Салют» остановил 30.03.96 цех №4 чтобы заменить оборудование» будет представлена в виде рис. 10.

https://pandia.ru/text/80/351/images/image017_7.jpg" width="563" height="136 id=">

Рис. 11. Семантическая сеть «Подчиненность сотрудников организации»

Приведенные связи показывают подчиненность первого сотрудника. Остальные сотрудники связываются через вершины сети. Остальные сотрудники связываются через вершины сети «руководит 2», «руководит 3» и т. д.

Запрос: «Кто руководит Сидоровым?», представим в виде подсети (рис. 12.

DIV_ADBLOCK277">

Выделим основные факты этих знаний, соответствующие действиям:

F1 - станок закончил обработку

F2 - работник грузит

F3 - робокар перевозит

F4 - кассета содержит детали

Заметим, что при описании фраз естественного языка факты часто называют высказываниями. Схема семантической сети будет следующей (рис. 13):

Рис. 13. Построение семантической сети

Пример фрагмента программы прямой цепочки рассуждений приведен на рис. 14. Для простоты предполагается, что правила не содержат переменных.

Рис. 14. Пример фрагмента программы прямой цепочки рассуждений

Поиск решения:

1. На основании фактов, известных на момент решения задачи, можно решить только правило %3. В результате состав фактов станет таким:

Вода(гостиная)

Сухо(ванная)

Закрыто (окно)

Неисправность (кухня)

2. Делается попытка решить очередное правило. Таким правилом станет правило %4. В результате к фактам добавится ещё один:

Вода(гостиная)

Сухо(ванная)

Закрыто (окно)

Неисправность (кухня)

НеПоступает (вода, снаружи)

3. Становится возможным решение правила %2, и получается ответ YES

Необходимо отметить ряд преимуществ семантической сети:

Описание понятий и событий производится на уровне, очень близком к естественному языку;

Обеспечивается возможность сцепления различных фрагментов сети;

Отношение между понятиями и событиями образуют достаточно небольшое и хорошо формализованное множество;

Для каждой операции над данными и знаниями можно выделить из полной сети, представляющей всю семантику (или все знания), некоторый ее участок, который охватывает необходимые в данном запросе смысловые характеристики.

1. Изучить теоретическую часть по приведенным выше данным и дополнительной литературе;

2. Просмотреть демонстрационные примеры;

3. Получить у преподавателя вариант задания для выполнения;

4. Построить семантическую модель заданного объекта;

5. Реализовать программу с использованием семантической модели.

3. Варианты заданий

Используя соответствующие дуги построить семантическую сеть, касающуюся:

1. географии какого-либо региона. Дуги: государство, страна, континент, широта.

2. диагностики глазных заболеваний. Дуги: категории болезней, патофизиологическое состояние, наблюдения, симптомы.

3. распознавания химических структур. Дуги: формула вещества, свойства вещества, область применения, меры предосторожности.

10. иерархической структуры БД. Дуги: система, состояние, назначение, взаимодействие составляющих.

4. К онтрольные вопросы

1. Что такое семантическая сеть и для чего ее применяют?

2. В чем состоит идея создания семантической сети?

3. Каким образом представляются данные в семантической сети?

4. Существуют ли ограничения на число связей элементов, свойств и сложность при построении семантической сети?

5. Какие отношения предложены в качестве операторов отношения для группировки вершин?

Потребности проектировщиков баз данных в более удобных и мощных средствах моделирования предметной области породили направление семантических моделей данных. При том, что любая развитая семантическая модель данных, как и реляционная модель, включает структурную, манипуляционную и целостную части, главным назначением семантических моделей является обеспечение возможности выражения семантики данных.

Прежде чем мы коротко рассмотрим особенности распространенных семантических моделей, остановимся на их возможных применениях.

Наиболее часто на практике семантическое моделирование используется на первой стадии проектирования базы данных. При этом в терминах семантической модели производится концептуальная схема базы данных, которая затем вручную преобразуется к реляционной (или какой-либо другой) схеме. Этот процесс выполняется под управлением методик, в которых достаточно четко оговорены все этапы такого преобразования.

Менее часто реализуется автоматизированная компиляция концептуальной схемы в реляционную. Известны два подхода: подход, основанный на явном представлении концептуальной схемы как исходной информации для компиляции, и подход, ориентированный на построение интегрированных систем проектирования с автоматизированным созданием концептуальной схемы на основе интервью с экспертами предметной области. И в том, и в другом случае в результате производится реляционная схема базы данных в третьей нормальной форме.

Наконец, третья возможность, которая еще не вышла за пределы исследовательских и экспериментальных проектов, - это непосредственная работа с базой данных в семантической модели, т.е. СУБД, основанные на семантических моделях данных. При этом снова рассматриваются два варианта: обеспечение пользовательского интерфейса на основе семантической модели данных с автоматическим отображением конструкций в реляционную модель данных и прямая реализация СУБД, основанная на какой-либо семантической модели данных. Наиболее близко ко второму подходу находятся современные объектно-ориентированные СУБД, модели данных которых по многим параметрам близки к семантическим моделям.

Семантическая модель Entity-Relationship (Сущность-Связь)

Одной из наиболее популярных семантических моделей данных является модель "Сущность-Связь" (часто ее называют кратко ER-моделью).

На использовании разновидностей модели ER-модели основано большинство современных подходов к проектированию баз данных (главным образом, реляционных). Модель была предложена Ченом (Chen) в 1976 г. Моделирование предметной области базируется на использовании графических диаграмм, включающих небольшое число разнородных компонентов. В связи с наглядностью представления концептуальных схем баз данных ER-модели получили широкое распространение в системах CASE, поддерживающих автоматизированное проектирование реляционных баз данных.

ER-модель не относится к числу моделей данных, использованных в существующих языках определения данных, хотя и тесно связана с некоторыми из них. Она служит для обоснования того, какого рода информацию потребуется хранить в системе базы данных. Модель объектов-связей выполняет функции моделирования объектов реального мира, где должны применяться системы баз данных.

Термин «объект» не поддается всеобъемлющему определению. Достаточно сказать, что объект -это нечто существующее и различимое, т. е. мы можем отличать один объект от другого. Например, каждый стул есть объект. Объектами являются также конкретные человек и автомобиль. Можно считать объектом любого муравья, если имеется способ отличать его от других муравьев. В противном случае мы не воспринимаем муравья как объект. Объектами могут быть и понятия более высокого уровня, например, паук, грызун, бабуин и растение в биологической базе данных. Если не быть слишком строгими, то к объектам можно отнести и такие понятия, как любовь и ненависть.

Группа всех подобных объектов образует набор объектов. Так, наборами объектов могут быть все люди, все автомобили, все животные, все эмоции.

Термин «подобные объекты» не является точно определенным, и можно установить бесконечное число различных свойств, которые будут определять набор объектов. Один из ключевых моментов в проектировании модели реального мира, имеющий отношение к конкретной базе данных, -это выбор наборов объектов.

Атрибуты и ключи

Объекты обладают свойствами, называемыми атрибутами, которые ассоциируют некоторое значение из домена значений данного атрибута с каждым объектом в наборе объектов. Обычно домен атрибута является множеством целых чисел, действительных чисел или строк литер, но мы не исключаем и другие типы значений. Например, можно сказать, что объекты в наборе объектов «люди» имеют такие атрибуты, как имя (строка литер), рост (действительное число) и т. д.

Выбор подходящих атрибутов для наборов объектов является вторым ключевым моментом в проектировании модели реального мира. Атрибут или множество атрибутов, значения которых уникально идентифицируют каждый объект в наборе объектов, называется ключом этого набора объектов. В принципе, каждый набор объектов имеет ключ, поскольку мы приняли гипотезу о том, что каждый объект отличим от остальных. Но если для набора объектов мы выбрали совокупность атрибутов, не содержащую ключа, то отличить один объект в наборе от другого окажется невозможным. Часто в качестве атрибута, который служит ключом, предоставляется произвольно выбранный последовательный номер. Например, в наборе объектов, включающем только граждан США, может использоваться в качестве ключа единственный атрибут -«номер социальной безопасности».

Возможны случаи, когда объекты в наборе различаются не по атрибутам, а по их связи с объектами другого типа. Наиболее важным видом «встроенных» связей (связи, определенные пользователем, будут описаны позднее) является связь “есть”. Мы говоримAесть В и записываем «AестьB», если набор объектов В является обобщением набора объектовA, или, что равносильно,Aесть специальный вид В.

Рассмотрим базу данных автомобилей с набором объектов МАРКИ, имеющим атрибуты ТИП и МОДЕЛЬ. Объектом в наборе МАРКИ является, например, «Datsun-280».Мы могли бы рассмотреть и набор объектов АВТОМОБИЛИ с атрибутом СЕРИЙНЫЙ-НОМЕР, который можно было бы считать ключом этого набора. Однако вполне вероятно, что два типа автомобилей используют одни и те же серийные номера. Чтобы сделать объекты в наборе АВТОМОБИЛИ уникальными, нам потребуется связь между наборами АВТОМОБИЛИ и МАРКИ, представляющая тот факт, что любой автомобиль имеет конкретную марку. Тогда каждый экземпляр из набора объектов АВТОМОБИЛИ будет однозначно определяться по его СЕРИЙНОМУ-НОМЕРУ и атрибуту ТИП связанного с ним объекта из набора МАРКИ.

Связь между наборами объектов представляет собой просто упорядоченный список наборов объектов. Конкретный набор объектов может появляться в этом списке более одного раза. Если имеется связь RELмежду наборами объектов Е 1 , Е 2 , ..., E k ,то предполагается, что существует множество кортежей размерности k,имя которого REL.Такое множество мы называем набором связей. Каждый кортеж (е 1 , е 2 , ...,е k) в множествеRELподразумевает, что объекты е 1 , е 2 , ...,е k , где е i принадлежит набору E i , находятся в связи RELдруг с другом как группа. Наиболее общим, несомненно, является случай, когда k=2, но иногда списки состоят из трех или более наборов объектов.

Допустим, мы имеем набор объектов ЛЮДИ и связь ЯВЛЯЕТСЯ- МАТЕРЬЮ, список наборов объектов которой есть ЛЮДИ, ЛЮДИ. Мы предполагаем, что набор связей ЯВЛЯЕТСЯ-МАТЕРЬЮ включает все пары (p i ,р j), такие, что человек р i является матерью человека p j .

Глава 1. Проблемы языковой концептуализации в современном русском языке.

1.1.1. Понятие концепта.

1.1.2. Свойства концептов.

1.1.3. Структура концепта.

1.1.4. Типы концептов. 1.2. Понятие картины мира, художественная картина мира.

1.3. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований.

1.3.1. Традиционные подходы к концептуальному анализу.

1.3.2. Методика анализа концепта ДОМ, принятая в настоящем исследовании.

1.4. Обоснование выбора и характеристика материала исследования.

1.4.1. Лексико-фразеологическая системность русского языка как основа концептуального исследования.

1.4.2. Концептологическое исследование художественного текста.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Семиотический и ценностный аспекты традиционных представлений о доме в русской языковой картине мира.

2.1. Философская и фольклорно-мифологическая трактовка дома.

2.2. Лексико-семантическое поле концепта ДОМ.

2.2.1. Материалы толковых словарей XX века.

2.2.2. Материалы словообразовательных словарей.

2.2.3. Материалы словарей синонимов.

2.3. Соотношение семантического поля лексемы дом и полевой модели концепта ДОМ.

2.4. Национальная специфика отражения концепта ДОМ в лексико-фразеологической системе языка.

2.4.1. Организация концептуального поля «дом» во фразеологии.

2.4.2. Особенности лексикализации понятия дом во фразеологии.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Концепт ДОМ в русских романсных текстах.

3.1. Ассоциативно-смысловое поле базовой лексемы дом.

3.2.1. Актуализация значения «граница дома» с помощью лексем стена, дверь, окно.

3.2.2. Актуализация концепта ДОМ с помощью номинаций внутреннего пространства дома.

3.2.3. Слова-стимулы камин и рояль как репрезентанты концепта ДОМ.

3.2.4. Репрезентация концепта ДОМ с помощью лексем со значением «семья».

Выводы по третьей главе.

Глава 4. Лексико-семантическая экспликация концепта ДОМ в поэзии М.И. Цветаевой.

4.1. Краткий обзор основных направлений исследования пространства в творчестве М.И. Цветаевой.

4.2.1. Образ «волшебного» дома.

4.2.2. Подвижность внутреннего пространства дома.

4.2.3. Амбивалентность восприятия границ дома.

4.2.4. Отражение бытия в вещном мире дома.

4.3. Метафорические и метонимические «заместители» дома.

4.4. Антиномия дом - антидом в поэзии М.И. Цветаевой.

Выводы по четвертой главе.

Введение диссертации (часть автореферата) на тему "Лексико-семантическая экспликация концепта ДОМ в русской фразеологии и художественных текстах"

В центре внимания современной лингвистики находятся вопросы, связанные с картиной мира, языковой и художественной, как с фундаментальным понятием антропоцентрической парадигмы. Истоки идеи антропоцентричности восходят к лингвистической концепции В.фон Гумбольдта, согласно которой язык рассматривается как форма выражения народного духа. Именно в языке скрываются огромные силы, таящие в себе возможность реализовать творческий потенциал человека. В России эта проблематика нашла выражение в научных трудах Ф.И.Буслаева, А.Н.Афанасьева, А.А.Потебни и др.

Для современной лингвистики антропоцентрический подход является методологической основой, объединяющей когнитивную и лингвокультурную парадигмы [Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, С.Г.Воркачев, Ю.Н.Караулов, Е.С.Кубрякова, З.Д.Попова, И.А.Стернин, Ю.С.Степанов, Р.М.Фрумкина и др.].

Наибольший интерес представляют концепты, которые понимаются как структурные единицы человеческого сознания, хранящие совокупность знаний человека о тех или иных явлениях окружающего мира, и являются частью щ национальной культуры. В этой области исследований активно развивается такое направление, как изучение особенностей репрезентации пространства в языке и речи. Большое количество лингвистических работ посвящено как общим вопросам, связанным с описанием пространства, так и отдельным их аспектам (концепты ГОРОД, МОСКВА, ДОМ и др.). Необходимо отметить антропоцентрический аспект описываемой категории, поскольку человеческий фактор выступает точкой отсчета в описании пространственных отношений, которые не только характеризуют физические изменения, но и несут важные духовные смыслы. Концепт ДОМ в этом отношении особенно показателен, поскольку дом является реалией, многосторонне осваиваемой человеком в различные периоды его бытия и во многом составляющей смысл и цель жизни [см. работы: Верещагин, Костомаров 2000; Ланская 2005, Лотман 1999, 2001; Степанов 1997; Топоров 1983; Цивьян 1978; Фещенко 2005]. Большинство

Ф исследований этого направления посвящено также анализу текстовых лексем, актуализирующих пространство, играющих вместе с тем немаловажную роль в формировании представлений о национальной картине мира (КМ).

Актуальность диссертационного исследования обусловлена обращением к проблемам концептуализации мира и определяется разработкой в нем таких важнейших проблем современной когнитивистики, семасиологии, как вербализация концептов, текстуальное развитие семантики языкового знака, реализация индивидуально-авторской КМ в языковом творчестве поэта. Актуальность работы определяется также выбором в качестве объекта изучения концепта ДОМ - одной из ключевых культурных констант (Ю.С.Степанов), который составляет ядро языкового сознания русского народа и занимает, по мнению исследователей [Уфимцева 1996], второе место после концепта ЧЕЛОВЕК в языковой КМ русских, а также обусловлена необходимостью моделирования индивидуально-авторской КМ на основе существующих стереотипов национальной КМ.

Предметом рассмотрения являются способы репрезентации концептуальной информации о доме на лексическом, фразеологическом, ассоциативно-вербальном и текстовом уровнях.

Целью диссертационной работы является реконструкция, исследование, структурирование и описание фрагмента КМ, связанного с пространством дома. При этом текстовый концепт реконструируется с опорой на полевую структуру, особое же внимание уделяется значению ассоциантов в структуре концепта. Моделирование концепта ДОМ в языковой и художественной КМ помогает выявить пути соотношения коллективного и индивидуального в авторском концепте.

Однако проблемы объективации отдельных концептов средствами языка и моделирования фрагментов КМ являются настолько многоаспектными и сложными, что их решение в современной лингвистике стало одной из актуальных исследовательских задач. «В строгом смысле слова, существует столько картин мира, сколько имеется наблюдателей, контактирующих с миром» [Постовалова 1988: 32].

Поставленная цель подразумевает решение следующих задач:

1) обобщить существующие подходы к концептуальному анализу языкового материала и художественного текста и обосновать возможность постижения фрагментов мировидения автора (индивидуально-авторских концептов) посредством изучения лексико-семантической ткани его произведений;

2) применить комплексную методику изучения текстового концепта;

3) обобщить опыт лингвистических, литературоведческих и философских исследований, связанный с осмыслением места Дома в жизни русского человека и концепта ДОМ в русском языке;

4) выявить лексические средства репрезентации концепта ДОМ в русской фразеологии, русских романсных текстах XIX - начала XX вв. и поэтических произведениях М.И.Цветаевой, классифицировать их с позиции частотности употребления и частеречной принадлежности;

5) смоделировать лексико-семантическое и ассоциативное поля, описать структуру и особенности лексикализации концепта ДОМ в КМ русского социума;

6) смоделировать текстовые ассоциативно-смысловые поля, включающие лексические экспликаторы концепта ДОМ в русских романсных текстах XIX -начала XX вв. и поэзии М.И.Цветаевой;

7) описать структуру исследуемого концепта: основные смысловые слои, их взаимодействие в художественной КМ языковой личности;

8) сопоставить смоделированные фрагменты КМ: коллективной (КМ русского социума), коллективно-авторской КМ, построенной на материале романсных текстов, и индивидуально-авторской КМ М.И.Цветаевой.

Материалом исследования послужили 98 фразеологизмов и 644 паремии, извлеченные из «Фразеологического словаря русского языка» под ред. А.И.Молоткова, «Словаря русских пословиц и поговорок» В.П.Жукова и сборника «Пословицы русского народа» В.И.Даля; 174 текста русских романсов XIX - начала XX вв., представленные в сборниках «Песни и романсы», «Я встретил вас. Русские романсы Золотого века» и «Золотая коллекция русского романса», и 635 стихотворений и поэм М.И.Цветаевой 10 - 40-х гг. XX в., репрезентирующих концепт ДОМ. Выбор материала обусловлен необходимостью определения широкого круга контекстов, содержащих различные средства выражения исследуемого концепта. В ходе работы использованы данные толковых словарей [Даль 2001; Ожегов, Шведова 1996; Ушаков 2000, БАС, MAC и др.], привлечены материалы РАС, словообразовательного [Тихонов 1985], историко-этимологического [Черных 2001] словарей, а также словарей синонимов [Александрова 1993, Апресян 1995, Евгеньева 1970-1971]. На этой языковой основе осуществлялась реконструкция пространственной КМ.

По мнению Л.Г.Бабенко, Н.Н.Болдырева, И.А.Стернина, В.А.Пшцальни-ковой и других исследователей, концепт формируют объективные, общепринятые смыслы и субъективные, индивидуальные смыслы, отраженные в авторских текстах. Поэтому изучено такое количество контекстов, которое представляет достаточно информации об особенностях сочетаемости, функционирования лексем и словосочетаний, обозначающих пространство дома, что, в свою очередь, делает исследование более точным и объективным.

Теоретико-методологическую базу исследования составили труды ведущих ученых в области разработки языковой КМ, когнитивного подхода к изучению единиц языка и речи, а также фразеологии и лингвистики художественного текста [Апресян 1995; Арутюнова 1999; Бабушкин 2000, 2004; Буянова 1998, 1999; Виноградов 1963, 1977; Винокур 1959; Воркачев 2001, 2002; Исаева 1996, 1999; Карасик 2002; Караулов 2002; Кондрашова 1998; Кубрякова 1988; Лихачев 1997; Лыков 1997; Немец 1999; Телия 1996; Степанов 1997], работы представителей московско-тартусской семиотической школы [Лотман 1999, 2001; Топоров, Иванов 1965, Цивьян 1978], в которых были сформулированы принципы структурно-семиотического описания пространства и даны интерпретации ключевых в культурном отношении пространственных координат. Кроме того, использован материал, касающийся мифопоэтических представлений, связанных с домом, изложенный в работах А.К.Байбурина ; В.Колесова ; Г.С.Кнабе ; М.Элиаде и др.

Важнейшие теоретические положения, разработанные в рамках концептологии и лингвокультурологии, послужившие основой для построения модели Дома, состоят в следующем:

Дом - часть системы ЧЕЛОВЕК - ДОМ - ГОРОД - СТРАНА - МИР, своеобразная модель Вселенной, приспособленной к размерам и потребностям человека, и в какой-то мере проекция самого человека;

Дом рассматривается не только как пространство, близкое к человеку, но и как «подлинный локус творчества, где создается как все человеческое, так и сам человек» (Л.Февр);

Семейный дом - «специфическое пространство, мало зависящее от объективной расстановки вещей, ибо в нем главная функция мебели и прочих вещей - воплощать в себе отношения между людьми, заселять пространство, где они живут» (Бодрийяр);

Быт дома, как и бытие в нем, анализируется в качестве феномена культуры.

Научная новизна работы обусловлена, во-первых, моделированием одного из важнейших концептов на разных уровнях его экспликации: на системно-языковом (лексико-семантическом), ассоциативном и текстовом; во-вторых, выбором малоизученного материала - поэтических произведений романсного жанра, которые впервые рассматриваются в аспекте концептологического анализа репрезентации пространства; в-третьих, применением метода комплексного концептуального исследования, который предполагает не только реконструкцию трех различных фрагментов КМ, но и сопоставление полученных моделей концепта ДОМ с целью выявления основных принципов языковой объективизации пространства в художественном тексте, а также универсальных и индивидуально-авторских средств представления пространства.

Теоретическая значимость исследования связана с разработкой проблем языковой экспликации творческой мысли художника слова, а также с развитием методики концептуального анализа, основу которой составляют теоретические положения концепций Л.Г.Бабенко и Л.О.Чернейко, и заключается в следующем:

1. Разработаны и описаны структурно-функциональные модели пяти уровней концептуального поля «дом»: лексико-семантического, ассоциативного, фразеологического, романсного и индивидуально-поэтического.

2. Выявлен ряд различий в концептуализации мира, отраженной коллективной (лексико-фразеологической), коллективно-авторской (романсной) и индивидуально-авторской КМ.

Практическое использование результатов исследования возможно при изучении приемов анализа узуального и текстового концептов в рамках подготовки лекций и практических занятий по теме «Концептуальный анализ» (курс «Лексикология»), на результаты исследования можно опираться при анализе других концептов, входящих в концептосферу «пространство» или соотносимых с ней (СЕМЬЯ, УЮТ, БЫТ, БЫТИЕ, ХОЗЯИН, ГОСТЬ, СМЕРТЬ, ПРИРОДА и др.), при проведении спецсеминаров по исследованию языка фольклора, интерпретации художественного текста, художественной КМ М.И.Цветаевой. Работа может иметь прикладное значение для обогащения иллюстративной и аргументирующей частей толковых словарей, для развития учебной лексикографии.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Концепт ДОМ - сложный многоуровневый конструкт, в котором находят отражение представления разного рода - мифологические, философские, представления об объектах реальной действительности и который включает в себя ассоциативный слой, куда входят также семантические транспозиции слов -метафорические и метонимические. Образ дома, который представлен в сознании носителей русского языка, находит свое отражение на различных языковых уровнях (лексическом, фразеологическом). Единицы лексико-фразеологической системы (и паремии в том числе) фиксируют представления русского народа о данном пространственном образовании как о средоточии духовности, традиций, особого патриархального уклада жизни, который является основой ментальности нации. Основным принципом языковой репрезентации пространства во фразеологии выступает дихотомия.

В картине мира русского социума ДОМ представлен следующими концептуальными признаками: 1) дом - пространство, населенное людьми; 2) дом - личное пространство человека (закрытое, место внутренней свободы, сокровенное, дающее силы); 3) дом - защищенное, укромное пространство (уют); 4) дом - обжитое пространство (родной, близкий); 5) дом - существо в пространстве (живое, изменчивое); 6) дом - духовное пространство (семейный очаг, средоточие традиций).

2. Русские романсные тексты являют синтез индивидуальной творческой манеры поэта - автора текста и стереотипы восприятия любовных коллизий, а также народно-поэтическое видение ситуации, представленной в произведении. Несмотря на приоритет эмоционального, в поэтике русского романса немало бытовых деталей и подробностей, которые создают своеобразный вещный мир и становятся маркерами пространства, помогающими запечатлеть важные мгновения человеческой жизни.

Базовый слой коллективно-авторского концепта ДОМ представлен основными компонентами значения лексемы дом. Значение «дом - жилище» в романсных текстах в первую очередь репрезентируют номинации с общим семантическим компонентом «граница дома», а значение «дом - семья» -лексико-семантическая группа с общим значением «родные». Фиксируя пространство дома и отношения в семье, они восходят к оппозициям «девичество - замужество», «воля - неволя», «верность - предательство», «любовь - ненависть». Лексемы, номинирующие предметы вещного мира дома, в романсных текстах получают дополнительную эмоциональную нагрузку и становятся словами-стимулами.

3. Структура и содержание индивидуально-авторского концепта ДОМ, репрезентированного в произведениях М.И. Цветаевой, в основном соотносятся с семантической структурой базовой лексемы дом, которая в поэтических текстах интерпретируется в соответствии с особенностями мировидения творческой личности (происходит перераспределение словарных компонентов лексемы дом: «жилище» - «здание» - «семья» - «учреждение»). Нерасчлененность репрезентации «приращенных» значений в поэтическом контексте творчества М.И. Цветаевой является одним из проявлений авторской концептуализации.

4. Специфика авторского текстового концепта ДОМ заключается не только в индивидуально-авторских смысловых «приращениях» (дом-творчество, дом-каштан, дом - свалочная яма и др.), но и в наличии у концепта как основы универсальных и национально-специфических (коллективных) черт, которые в тексте особым образом моделируются, переосмысляются языковой личностью (дом-могила, дом-душа, антидом и др.). Степень универсальности или индивидуальности элементов содержания концепта устанавливается посредством сопоставительного анализа семантического наполнения структурных элементов концепта, реализующихся в русской фразеологии и в художественных текстах романсного жанра, в поэтическом дискурсе М.И. Цветаевой.

В исследовании применялась совокупность методов и исследовательских приёмов описательного характера. Ведущим среди них является метод концептологического анализа, который опирается на методы количественной обработки материала, дефиниционного, компонентного, контекстологического анализа, а также на функционально-семантический метод, заключающийся в определении особенностей семантики слова с учетом выполняемой им роли в авторском тексте. В работе применен также метод моделирования, предполагающий представление содержания концепта в виде полевой структуры.

Основные положения и результаты исследования прошли апробацию при их обсуждении на кафедре современного русского языка Кубанского государственного университета, были изложены в докладах на научно-методических конференциях разного уровня: «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2006, 2007); «Восток - Запад: Пространство русской литературы и фольклора» (Волгоград, 2006); «Фразеологические чтения памяти профессора В.А.Лебединской» (Курган, 2006); «Ключевые аспекты научной деятельности-2007» (Днепропетровск, 2007), «Славянские языки и культура» (Тула, 2007).

Объективность и достоверность полученных выводов обеспечиваются большим объемом проанализированного материала, применением комплексной методики его анализа, использованием последних достижений лингвистики и смежных с ней дисциплин, исследованием авторитетных словарей.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка, включающего 245 наименований. В основной части работы представлены 3 таблицы и 5 схем.

Заключение диссертации по теме "Русский язык", Тимощенко, Светлана Алексеевна

Выводы по четвертой главе

Проделанный анализ позволил выявить некоторые общие закономерности авторской ХКМ, связанные с семантикой дома (схема 5, стр. 203).

1. В текстах М.И.Цветаевой, если сравнивать с узуальной семантикой, реализуется большинство словарных значений базовой лексемы дом: 1) жилое помещение; 2) здание, строение; 3) семья, люди, живущие вместе; 5) учреждение. При этом два первых значения в цветаевских контекстах превалируют. Личностная КМ строится на основе коллективной, но что-то малосущественное для социума становится ведущим для отдельной языковой личности (перегруппировка смыслов: жилище - здание - семья -учреждение).

2. Концепт ДОМ в ХКМ М.И.Цветаевой имеет следующие смысловые слои: 1) ДОМ-жилище, включающее границы дома; помещения внутри дома; быт дома; 2) ДОМ-семья; 3) ДОМ-существо; 4) ДОМ - духовное пространство; 5) антидом.

Каждый концептуальный слой передает цветаевское видение пространства. Одним из проявлений специфики авторской КМ следует считать нерасчлененность концептуализации слова в поэтическом контексте творчества Цветаевой. Переплетение быта и бытия, духа дома и жизни семьи, дома-здания и дома-семьи, определяющих собой историю дома-жилища, - вот составляющие синкретичного концептуализированного понятия дом в творчестве М.Цветаевой.

Схема 5. Поле концепта ДОМ поэзия М.И. Цветаевой) i^^yrow ждаов

Ft"* fmm"wf ** "if lit 1

3. В поэтическом дискурсе М.И.Цветаевой ДОМ-жилище представлен помимо базовой лексемы дом многочисленными синонимами (здание, кров, гроб), гипонимами (жильё, квартира, комната), метонимическими (коридор, чердак, кухня, спальня, крыльцо и др.) и метафорическими вариантами (тело человека, сердце, душа, лодка, шкаф, диван, кресло, раковина, творчество, каштан, небо, гроб, свалочная яма и др.).

В позиции локализатора в поэзии М.И.Цветаевой активны существительные следующих ЛСГ: «помещения, предназначенные для жилья», «внутреннее пространство дома». Важную роль в семантической структуре поля «дом» играют номинации границ дома - окно, дверь, порог, стена, крыша и др. Они не только создают преграду (выполняют защитную функцию), но и отделяют дом от чужого пространства (лес, дорога), а также актуализируют важные смыслы ("духовная граница", "грань между жизнью и смертью", "творчество"). Специфика цветаевской концепции ДОМА связана с этими номинациями, поскольку дом для поэтессы - граница между миром и человеком. Он включает в себя внешнее пространство (обозначено номинациями границ дома) и внутреннее пространство как место обитания человека. Переход из внутреннего пространства во внешнее возможен посредством пересечения той или иной границы. Причем иногда сама творческая личность является создателем дома с его границами, но он не предназначен для жилья - это Дом для поэтов, поэтому границы его размыты, переходят одна в другую по воле своего создателя (пол становится потолком, стена - коридором, да и количественные традиции постройки дома здесь также нарушены: три стены, бездонный дом).

В зависимости от актуализации тех или иных пространственных сем в раннем творчестве М.И.Цветаевой можно выделить два образа дома: «свой» (как пространство, внутренне близкое героине, «волшебный дом» детства) и «чужой» (как чуждое внешнее пространство, противостоящее дому-жилищу героини). В позднем творчестве наблюдается смешение «своего» и «чужого» пространства. Дверь, ворота, окно, стены, оберегающие дом как структурно замкнутую и личностную целостность, перестают выполнять свои функции, меняют сущность (ступени обманывают, окно не отражает жизни, пол оказывается дырой).

4. Классификация образных вариантов домов-зданий в соответствии с аксиологическими критериями автора позволяет выделить две группы, одна из которых репрезентирует сему "духовный дом", а другая - "антидом". Причем лексемы, номинирующие «божий дом», объединены также семами "высокий", "восхождение", в то время как лексемы второй группы актуализируют семы "нисхождение", "тьма", что формирует у читателя подтекстовые ассоциации со смертью и могилой (еще одним вариантом антидома).

5. Внутреннее пространство дома в ХКМ М.И.Цветаевой динамично. Оно может изменять свои границы: расширяться (способность дана родному дому или поэзии как дому для творческих душ) и сужаться. Это вызвано желанием «вырваться из стен», ограничивающих жизнь человека или его взгляд на мир. Важной составляющей пространственной характеристики дома является его горизонтальная организация. Векторы движения по отношению к дому различны: герои Цветаевой идут мимо дома или в неопределенном направлении (13 случаев), из дома (14 случаев), но чаще всего они движутся (реально или мысленно) в дом или к дому (36 случаев). Отсюда трагедия лирической героини М.Цветаевой: силе её внутреннего стремления к дому, к семье и покою противостоят сразу две неизмеримо более сильные стихии: душа, которая родилась крылатой, а следовательно, не признает границ, и эпоха крушения прежних устоев, эпоха «мирового кочевья» (А.А.Блок).

В позднем творчестве происходит трансформация вертикали: верх - низ, тьма - свет как знаковые характеристики дома (и антидома) смешиваются. В поэзии М.И.Цветаевой пространственная вертикаль направлена вверх (с крыши на небо и дальше - в небесный дом).

6. ДОМ-семья представлен в поэзии М.И.Цветаевой в основном терминами родства и свойства, среди которых выделяются образы матери (идеализируется) и сестры. Для героини Цветаевой, как и для самой поэтессы, важна атмосфера дома, его духовный мир, который складывается из отношений между людьми, из окружающей обстановки, но обрести СВОЙ ДОМ не удается.

7. Общим с ЯКМ русского социума является представление о ДОМЕ как о живом существе. Дом способен воздействовать на людей, живущих в нем или связанных с ним воспоминаниями. Он может принимать их или не принимать, радоваться гостям или, напротив, скрываться от чужого взгляда.

8. Соотношение бытийного и бытового, духовного и материального становится гранью между домом и антидомом, признаки которого проявляются тогда, когда дом теряет атмосферу уюта, особый духовный мир. В поэзии М.И.Цветаевой, в отличие от КМ усредненного носителя языка и коллективно-авторской КМ, представленной романсным дискурсом, встречаются не только разные ипостаси антидома, но и показан процесс превращения в него. Ощущение бездомности, ставшее знаковым для начала XX века, отразилось в произведениях М.И.Цветаевой наиболее ярко и проявилось не только в реальном отсутствии дома-жилища, в ощущении глобального одиночества (без друзей -без семьи - без дома - без родины), но и во внутренней бездомности -восприятии дома как чуждого себе.

9. Все слои концепта взаимосвязаны. Во-первых, ДОМ-жилище и ДОМ-семья представляют некое пространство, характеризующееся изменчивостью, и особый духовный мир (уют дома и традиции семьи). Во-вторых, эти слои концепта напрямую определяют ДОМ-духовный мир, наличие / отсутствие которого связано с принятием дома или его отрицанием (антидомом). Поэтому специфика цветаевского мировосприятия находит отражение в динамичности компонентов, особом взаимодействии концептуальных признаков анализируемого пространственного концепта.

10. Сопоставление трех реконструированных фрагментов КМ позволило выявить универсальные черты и индивидуально-авторские «приращения» концепта ДОМ в творчестве М.И.Цветаевой. Соотношение содержания коллективной ЯКМ, коллективно-авторской ХКМ и индивидуально-авторской ХКМ можно представить в виде таблицы 3:

ЯКМ русского социума (ассоциативный словарь) ЯКМ русского социума (русская фразеология) Коллективно-авторская ХКМ (русские романсные тексты) Авторская ХКМ (поэзия М.И. Цветаевой)

1. ДОМ-здание - размер большой 1. ДОМ-здание - нежилое здание кабак, церковь, собор 1. ДОМ-здание - виды зданий храм, обитель, святилище, 2. ДОМ-здание - виды зданий строение, храм, цер

Материал кирпичный

Расположение в деревне, в городе, на опушке, за углом

Созданный человеком построим сами ■ части дома квартира, с мезонином, этаж

Хозяйственные постройки овин, баня

Части дома комната

Действия по отношению к дому строить, купить, сдавать, стеречь, сжечь церковь ковь, башня, собор, колокольня, часовня, заведение

Действия по отношению к дому воздвигать, разрушить, плотничать

2. ДОМ-жилище

Виды жилищ хата, изба, избушка, дача, квартира, вилла

Надежность, зашита крыша, забор, дверь, крепость, убежище -привлекательность, комфорт красивый, шикарный, неудобный, клетка принадлежность кому-то родной, мой, жилой

Атмосфера уюта тепло, очаг, гостеприимность

Бытие в доме жить, прожить

2. ДОМ-жилище

Виды жилищ: для живого человека (изба, хоромы, палаты, хата, квартира, угол) для мертвого (могилка, домовина, фоб, яма, земляночка) для животного(гнездо конурка закута лукошко печурка стойло хлев)

Помещения внутри дома терем, горница, пова-луша; сени, чулан

Пространство вокруг дома двор, ворота

Границы дома стена, угол, дверь, окно, крыша

Бытие в доме жить, гостить, тужить, горевать, плакать, любить и др.

2. ДОМ-жилище

Виды жилищ терем, хата, изба, хижина, дворец, хоромы, квартира, лачужка, кров, приют, могила, сырая земля

Границы дома окно, дверь, стена, постель -внутреннее пространство дома зала, светлица, комната, горенка, гостиная, камин, рояль

Пространство около дома сад, дорога

1. ДОМ-жилище - виды жнлнш: постоянное жилище домик, дворец, замок, хата, трущоба, жилье, хоромы, землянка и др) временное жилище (дача, шатер, гостиница, угол, шалаш) жилище мертвого (гроб, могила) жилище животного (гнездо, берлога, нора) -внутреннее пространство: части дома (лестница, коридор, чердак, балкон, угол, подвал) комнаты (зала, комната, залец, гостиная, детская, передняя, столовая)

Границы дома окно, стена, дверь, крыша, пол, потолок

Пространство вокруг дома сад, крыльцо, ворота, двор

3. ДОМ-семья

Родство дети, родители, родня

Отношения ценность, традиция, дружба, любовь, союз, гармония

Отношение к дому хозяйка, владелец

Вешный мир

3. ДОМ-семья

Родство мать, отец, зять, детки, дед

Социальные отн-ння жена, муж, господин, большак; мужик, барин

Отношение к дому гость, хозяин, хозяйка, домочадцы; житель, жилец; сосед

Род занятий божедом, сидень, домосед, бездомник, сватья

Вещный мнр

Мебель: лавка, полати, кровать, стол, печь)

Предметы быта (ко

3. ДОМ-семья

Родство отец, папа, батюшка, роди тель, мать, матушка, родимые; брат, сын, дочь, доченька, дети

Социальные отношения жена, муж, женка, вдова; муженек

Несемейная жизнь: возлюбленный (дружок, жених, молодец, он) возлюбленная (девица, невеста, девушка, подруга, милушка, любушка)

Соперник соперник, другой, соблазнитель, любовник, недруг

Отношение к дому

3. ДОМ-семья

Родство мама, мать, мамочка, матерь, дочь, дочка, сын, дети, отец, папа, сестра, брат, бабушка, дед, родные

Аля, Ася, Сергей, Марина, Нина, Наташа и ДР-)

Социальные оти-иня семья, жена, муж

Отношение к семье, дому гость, гостья, сосед, соседка, няня, хозяин, хозяйка

Быт дома мебель; вещи, атрибуты дома ромысло, добро) - хозяйство разорять дом, растрясти, сколотить, мести, печь гость, хозяин, хозяйка, жилец; сосед - вещный мир посуда, мебель, источник света и огня

4.ДОМ-учреждение - казенный магазин, мод, школа, храм 4. ДОМ-учрезвдеиие сумасшедший, игорный, детский, публичный и др. 4.ДОМ-мир чувств - дом (горе, радость, надежда, мечта, нежность, душевное спокойствие, покой, забвение, печаль) - сад (надежда, счастье, тоска, грусть, воспоминание, одиночество) 4. ДОМ-духовный мир - атмосфера дома загадочность, хранилище традиций, памяти, уют - бытие в доме жизнь, жить, любовь, полюбить, не любить, разлюбить; одиночество, сиротство

5. ДОМ-родина - отчина, родина - природа (земля, дерево) 5. ДОМ-родина - свой - чужой за морем, в Москве, в дороге, на стороне, на Дону 5. ДОМ-существо глядит, одинок 5. ДОМ-существо - как человек полууснувший, недобрый, старый, бессонный, внимать, с видом скуки, шепнуть, поманила, обманула - как зверь (мало домашний, по-медвежьи, по-оленьи рогатый)

6. АНТИДОМ - барак, тюрьма 6. ДОМ-существо - действие пляшет, не велит, умирает - состояние сиротлив, вдов, рад, весел, здоров 6. АНТИДОМ - кабачок, тюрьма, келья, каземат, темница 6. АНТИДОМ вокзал, тюрьма, кабак, каземат, клетка, гроб, казарма, келья, барак, подвал, госпиталь

7. АНТИДОМ кабак, тюрьма, келья 7. ДОМ-родина Трехпрудный переулок, город, Москва, Россия, Чехия

8. Дом-работа - второй дом 8. ДОМ-учревдеиие царев дом воспитательный, Божий дом, высокосветское заведение для девиц

Национальная специфика исследуемого концепта, отраженная в поэтическом творчестве М.И.Цветаевой, состоит в восприятии дома как своего пространства, укромного и надежного, а также пространства, наполненного миром семьи, памятью о прошлом. В творчестве поэтессы получила развитие также фольклорная идея превращения дома в антидом.

Итак, текстовый индивидуально-авторский концепт ДОМ неоднозначен, имеет сложную организацию. Представления о доме, зафиксированные в ЯКМ русского народа, можно считать основой для авторского концепта, однако в творчестве Цветаевой они по-своему переосмыслены и развиты, что свидетельствует об индивидуальности и уникальности представленного фрагмента ХКМ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование и полученные результаты позволяют сделать некоторые общие выводы.

1. Концепт ДОМ как культурно-историческое явление многослоен, что находит отражение в его языковом воплощении, представленном в словарях и текстах различных типов. Поэтому для исследования экспликаций названного концепта применялась многоаспектная методика, которая предполагала сопоставление трех вариантов КМ: коллективной (смоделированной на материале единиц лексико-фразеологической системы русского языка), коллективно-авторской ХКМ (представленной на основе романсных текстов) и индивидуальной ХКМ М.Цветаевой. Цель концептуального анализа - описать общий (национально-специфический) слой, на котором строится авторский концепт, выявить «приращенные» значения (личностные смыслы), формирующие индивидуальную ХКМ. Исследование проходило в три этапа, каждый из которых включал несколько пошаговых операций от анализа значения ключевой лексемы на материале различных словарей и моделирования ассоциативно-смыслового поля лексемы дом до реконструкции основных смысловых слоев узуального и текстового концептов ДОМ и определения индивидуально-авторских «приращений», которые получает слово в художественном тексте.

Многослойность художественного концепта обусловила разные пути его словесного обнаружения: концепт исследован нами не только от содержания к форме языкового выражения, но и от языковой объективации концепта к его содержанию («отсистемный » и «оттекстовый» подходы).

2. Национальная специфика концепта ДОМ отражается в лексико-фразеологической системе русского языка и связана с философскими и фольклорно-мифологическими представлениями о доме-жилище и его обитателях. Как показало исследование коллективной ЯКМ, к дому русский человек относится как к части своей личной сферы. Это одновременно жилище, пристанище, по-особому ограниченное защищенное пространство, материальное воплощение «вещного» мира, быта, а также средоточие уюта, родного уклада жизни семьи, традиций.

Семантическое поле ключевой лексемы отличается многообразием номинаций дома и отношений между компонентами поля. Гипо-гиперонимические, синонимические отношения, лексико-семантические и ассоциативные группы, ключевые слова, бинарные оппозиции, дополняя друг друга, помогают создать общую картину русского ДОМА. Самым многокомпонентным как в КМ русского народа, так и в ХКМ отдельной языковой личности является микрополе ДОМ-жилище, которое отражает амбивалентность характеристики дома, поскольку единицы поля актуализируют и отрицательные ("тесный", "темный", "перенаселенный", "неопрятный", "временный", "ветхий", "заброшенный", "разрушающийся"), и положительные ("уютный", "родной", "уединенный", "большой", "красивый") семы.

В КМ русского социума ДОМ представлен следующими концептуальными признаками: 1) дом - пространство, населенное людьми (ограниченное, но свободное); 2) дом - личное пространство человека (закрытое, место внутренней свободы, сокровенное, дающее силы); 3) дом - защищенное, укромное пространство (уют); 4) дом - обжитое пространство (родной, близкий); 5) дом -существо в пространстве (живое, изменчивое); 6) дом - духовное пространство (семейный очаг, средоточие традиций).

3. Одной из особенностей представления концепта ДОМ в художественном тексте является то, что базовая (ключевая) лексема определяется в структуре ассоциативно-смыслового поля не по частотности употребления, а по важности отображаемых явлений и богатству передаваемых смыслов в сознании языковой личности.

Перенося известные реалии из обыденной КМ в поэтический мир, автор на основе привычных свойств и образов находит глубоко индивидуальное выражение и объяснение их сущности. Поэтому текстовый концепт, замещая в сознании языковой личности представления об объектах действительности, является единицей неповторимого мировосприятия конкретной языковой личности. Основой структуры художественного концепта ДОМ является семантическая модель ключевой лексемы дом, по-своему переосмысленная в контексте творчества художника слова.

4. Художественный (текстовый) концепт ДОМ в пространстве русского романса и поэтическом дискурсе М.И.Цветаевой имеет полевую организацию, состоит из ядра, ближней и дальней периферии. Базовый слой представлен основными компонентами значения лексемы дом («здание», «жилище», «семья»).

В силу специфики жанра романсным текстам свойственна стереотипность воспроизведения окружающей действительности, так как они являют синтез авторского творчества и ценностных установок усредненного носителя русского языка. Значение «дом-жилище» в романсных текстах в первую очередь репрезентируют номинации с общим семантическим компонентом «граница дома», а значение «семья» - ЛСГ с общим значением «родные».

В творчестве М.И.Цветаевой происходит переосмысление содержания, перераспределение словарных компонентов лексемы дом: «жилище» - «здание» - «семья» - «учреждение». В дискурсе поэта наиболее разветвленным и очерченным предстает внутреннее пространство дома, репрезентированное единицами микрополя ДОМ-жилище. Дом с его духовным миром, таинственностью (особенно «волшебный дом», дом детства) наделяется в ХКМ М.И.Цветаевой чертами живого существа (он подвижен, обладает способностью изменяться, влиять на людей, понять переживания героини и даже дать совет). Поэтому в структуре концепта мы выделили в качестве основных смысловые слои ДОМ-жилище, ДОМ-семья, ДОМ-пространство духа, ДОМ-живое существо и антидом, границы которых являются диффузными, поскольку жилище и семья представляют собой некие «пространства», важными составляющими каждого является духовность, утрата которой, в свою очередь, влечет к превращению дома в антидом.

5. В поэзии М.И.Цветаевой значение «жилище» репрезентируют не только многочисленные номинации с общим семантическим компонентом «граница дома», «пространство дома», «предметы быта», но и метафорические «заместители» базовой лексемы с пространственным значением (каштан, каюта, колыбель, кресло, шкаф, раковина, лодка, гроб (могила), свалочная яма, творчество, сердце, тело человека, душа). Перечисленные метафорические номинации жилища являются показателями своеобразия индивидуального мировидения, однако основой для них становятся общенациональные представления о жилище и уюте.

При сопоставлении трех фрагментов ЯКМ, полученных в результате исследования, оказывается, что сближение семантики душа-дом, могила-дом актуально в русской коллективной и ХКМ, поскольку и душа, и могила концептуализируются как варианты «вместилища». Первый заместитель дома включает в себя теплоту, сердечность, широту русской души, открытость; второй же несет идею умиротворения, покоя, вечности и неизбежности смерти.

С коллективно-авторской ХКМ поэзию М.И.Цветаевой роднят не только романсные интонации, но и некоторые подходы в экспликации концепта ДОМ. Ключевыми лексемами в обеих КМ являются дом, окно, дверь, сад, мама (матушка), рояль, а также общий эмоционально насыщенный фон, связующая роль духовного начала.

6. ЛСГ «семья, жильцы дома» имеет разное смысловое наполнение. Фрагмент КМ, представленный на материале русской фразеологии, ограничивает круг обитателей жилища такими основными представителями, как хозяин, хозяйка, муж, жена, и отражает патриархально-религиозные отношения в русской семье, приоритет мужчины-хозяина, его главенствующую роль в доме. Женщина играет роль жены, то есть личность характеризуется не по её отношению к дому (хозяйству), а по отношению к мужу (хозяину дома). Значимым в КМ русского социума является концепт ГОСТЬ, тесно связанный с концептом ДОМ (ХОЗЯИН). В романсных текстах происходит расширение границ семьи за счет введения номинаций родства и влюбленных, а также одновременная концентрация внимания именно на последней группе в силу специфики жанра. Подобно ФЕ, в романсах концептуальный слой ДОМ-семья представлен схематично.

В поэзии М.И.Цветаевой ДОМ-семья несет на себе не только и не столько отпечаток утилитарно-практического видения (строится на кровных родственных отношениях, совместном проживании в стенах одного дома-жилища), сколько получает психологическое наполнение. Семья - это мама (мать, мамочка), отец (папа), сын, дочь (дочка, доченька, дочурка), брат (братец), бабушка, дед и другие. Перечисленные номинации указывают на то, что в поэзии М.И.Цветаевой семья характеризуется особыми духовными связями, отношениями, родством душ. Особое место занимает образ матери.

В современной русской ЯКМ наименования жильцов дома и термины родства представляют собой разнообразную по составу парадигму слов, актуализирующих семы "духовная связь", "гостеприимство", "традиции", "уют", "родной".

7. Дальняя периферия концепта ДОМ репрезентирована в ЛТГ «дорога», «растения» и ассоциативной группе с общим семантическим компонентом «природа», которые расширяют пространство дома до просторов родины. В ХКМ М.И.Цветаевой локализаторами пространства, в которое вписан дом, являются лексемы Трехпрудный переулок, город, Москва, Россия, СССР, Чехия. Следует отметить, что с точки зрения русского социума, как и в коллективно-авторской КМ русского романса, дорога чаще всего имеет направление или к дому, или от него. В поэзии М.И.Цветаевой вектор движения в 36 случаях направлен к дому (в дом) и только в 14 - от (из) дома, а в 13 случаях определенности нет, поскольку лирическая героиня, как и поэт, находятся в поисках дома (и себя), что очень значимо для понимания особенностей мировосприятия М.ИЦветаевой. В этом можно увидеть причину трагедии героини Цветаевой (да и самой поэтессы), которая изо всех сил стремится к дому, уюту, семье, но не находит их.

8. В ходе исследования были выявлены следующие базовые для трёх КМ семантические оппозиции, которыми, на наш взгляд, определяется специфика национальной картины ДОМА: «быт - бытие», «верх - низ», «свет - тьма», «жизнь - смерть», «хозяин - гость», «свой - чужой», «дом - дорога», «дом -антидом».

9. Содержание концепта ДОМ выражается как языковыми (различного рода ЛСГ), так и ситуативно-речевыми средствами, образующими парадигмы, микрополя текста (текстовые синонимы, ассоциативные группы). Уникальные текстовые индивидуально-авторские ассоциативные связи слова, не предусмотренные его узуальными свойствами, формируют неповторимую КМ поэта. Концепт ДОМ в творчестве М.И.Цветаевой отражает национальную и общечеловеческую специфику восприятия пространства, близкого человеку, а также особенности индивидуального мировидения поэта, свидетельствуя о том, что пространственная КМ многослойна и напрямую связана с категориями духовности, бытийности.

В перспективе дальнейших разработок концептологического направления лингвистики показательным может стать 1) моделирование фрагментов пространственной КМ, представленных в творчестве разных авторов одной эпохи; 2) сопоставление основных смысловых слоев концепта ДОМ, репрезентированных единицами фразеологии нескольких языков в синхроническом или диахроническом аспектах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Тимощенко, Светлана Алексеевна, 2007 год

1. Айзенштейн Е.О. Символика «стекла» в творчестве М. Цветаевой // Филологические науки. 1990. - № 6. - С. 10 - 17.

2. Акбашева А.С. Поэзия и проза М.Цветаевой. Стерлитамак, 1999.

3. Алефиренко Н.Ф. Значение и концепт // Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград, 1999. - С. 59 - 67.

4. Антипенко Л.А. Концепт ключевого слова как модель развития текста // Текст: Проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного: Тезисы междунар. науч.-метод. конф. -М., 1996.-С.10- И.

5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 29 - 34.

6. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб., 1999.

7. Арсеньев Н.С. Из русской культурной и творческой традиции. М., 1959.

8. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 1999.

9. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. - С. 267 - 279.

10. Асафьев Б.В. Путеводитель по концертам. Словарь наиболее необходимых терминов и понятий. М., 1978.

11. Афанасьев А.Н. Народ-художник: Миф. Фольклор. Литература. М., 1986.

12. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: В 3 т. М., 1995.-Т.2.

13. Бабенко И.И. Особенности ассоциативно-смыслового развертывания поэтического цикла М.И.Цветаевой «Облака» // Лексические аспекты смыслового анализа художественного текста в вузе и школе. Томск, 2001.-С. 25-30.

14. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.

15. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. М.: Екатеринбург, 2004.

16. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж, 1996.

17. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. -Л., 1983.

18. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.

19. Бахтин М.М Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики-М., 1975.

20. Белкина М.И. Скрещение судеб. М., 1988.

21. Белощин A.M. «Протекших дней очарованья». О поэтике романсов А.А. Дельвига // Русская речь. 2002. - № 4. - С.З - 8.

22. Бердяев Н.А. Судьба России: Опыты по психологии войны и национальности. М, 1990.

23. Берестенев Г.И. О «новой реальности» языкознания // Филологические науки.- 1997-№4.

24. Бессмертная О., Рябинин А. Предки // Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2 т. М., 1997. - Т.2. - С. 333 - 335.

25. Бодрийяр Ж. Система вещей. М., 1995.

26. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов, 2001.

27. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2004. - № 1. - С. 18 - 36.

28. Болотнова Н.С. Основы теории текста. Томск, 1994.

29. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. 4.IV: Методы исследования: пособие для филологов. Томск, 2003.

30. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики): Прагматика. Семантика. Лексикография. Вид. Время. Лицо. Модальность. М., 1997.

31. Буянова Л.Ю., Оноприенко Е.В. Концепт: термин и понятийное пространство // Языковая личность: переходность и синкретизм: Сб. ст. научно-методического семинара «Textus». Вып. 8. М. - Ставрополь, 2002.-С. 196-200.

32. Буянова Л.Ю. Языковая личность как текст: Жизнь языка и язык личности // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. - С. 47 - 73.

33. Буянова Л.Ю. О концепте «душа» в лингвистической традиции // Филология Philologica. - Краснодар, 1998.-№ 1.-С.12- 15.

34. Васина-Гроссман В.А. Русский классический романс XIX века. М., 1956.

35. Васина-Гроссман В.А. Мастера русского романса. М., 1980.

36. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: Грамматическая семантика. Ключевые концепты культур. -М., 1999.

37. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.

38. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (Макрокосм). М., 1998.

39. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Дом бытия языка. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция логоэпистемы. М., 2000.

40. Веселовская Е.В. Лексическая структура и смысловое развертывание поэтического цикла (на примере цикла М.И.Цветаевой «Ручьи») // Лексические аспекты смыслового анализа художественного текста в вузе и школе. Томск, 2001. - С.21 - 25.

41. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.

42. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.

43. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.45.46,47

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Нормализация

Основная статья: Нормальная форма

При проектировании реляционных баз данных обычно выполняется так называемая нормализация.

Модели «сущность-связь»

Основная статья: ER-модель данных

Модель «сущность-связь» (англ. “Entity-Relationship model” ), или ER-модель, предложенная П. Ченом в 1976 г., является наиболее известным представителем класса семантических (концептуальных, инфологических) моделей предметной области. ER-модель обычно представляется в графической форме, с использованием оригинальной нотации П. Чена, называемой ER-диаграмма , либо с использованием других графических нотаций (Crow"s Foot , Information Engineering и др.).

Основные преимущества ER-моделей:

· наглядность;

· модели позволяют проектировать базы данных с большим количеством объектов и атрибутов;

· ER-модели реализованы во многих системах автоматизированного проектирования баз данных (например, ERWin).

Основные элементы ER-моделей:

· объекты (сущности);

· атрибуты объектов;

· связи между объектами.

Сущность - объект предметной области, имеющий атрибуты.

Связь между сущностями характеризуется:

· типом связи (1:1, 1:N, N:М);

· классом принадлежности. Класс может быть обязательным и необязательным. Если каждый экземпляр сущности участвует в связи, то класс принадлежности - обязательный, иначе - необязательный.

Семантическая модель (концептуальная модель, инфологическая модель) – модель предметной области, предназначенная для представления семантики предметной области на самом высоком уровне абстракции. Это означает, что устранена или минимизирована необходимость использовать понятия «низкого уровня», связанные со спецификой физического представления и хранения данных.

Семантическое моделирование стало предметом интенсивных исследований с конца 1970-х годов. Основным побудительным мотивом подобных исследований (т.е. проблемой, которую пытались разрешить исследователи) был следующий факт. Дело в том, что системы баз данных обычно обладают весьма ограниченными сведениями о смысле хранящихся в них данных. Чаще всего они позволяют лишь манипулировать данными определенных простых типов и определяют некоторые простейшие ограничения целостности, наложенные на эти данные. Любая более сложная интерпретация возлагается на пользователя. Однако было бы замечательно, если бы системы могли обладать немного более широким объемом сведений и несколько интеллектуальнее отвечать на запросы пользователя, а также поддерживать более сложные (т.е. более высокоуровневые) интерфейсы пользователя.
[…]
Идеи семантического моделирования могут быть полезны как средство проектирования базы данных даже при отсутствии их непосредственной поддержки в СУБД.

Наиболее известным представителем класса семантических моделей является модель «сущность-связь» (ER-модель).